1
00:03:02,529 --> 00:03:04,529
Translation: Sakiyu
Review and Timing: Dream Girl
QC: SweetCandy85

2
00:03:04,730 --> 00:03:10,270
BakaGirls present

3
00:03:04,730 --> 00:03:10,270
Bull Fighting 3

4
00:03:11,040 --> 00:03:17,040
Let me go!
Where are you taking me?

5
00:03:17,140 --> 00:03:18,980
Put me down!

6
00:03:19,010 --> 00:03:21,080
Monkey, stop fussing, okay?

7
00:03:21,110 --> 00:03:23,080
You're all sweaty from playing basketball.

8
00:03:23,120 --> 00:03:24,750
How disgusting.

9
00:03:24,780 --> 00:03:25,920
Put me down!

10
00:03:25,950 --> 00:03:27,620
I'm going home to take a shower!

11
00:03:27,650 --> 00:03:31,360
We'll talk about it only after you finish your 30 problems.

12
00:03:35,810 --> 00:03:37,380
But what happened to me?

13
00:03:37,380 --> 00:03:41,340
Shouldn't this guy be my enemy?

14
00:04:07,730 --> 00:04:11,630
The calmer he seems, the more I want to hit him.

15
00:04:11,660 --> 00:04:15,400
And the more I want to hit him, the more my head becomes empty.

16
00:04:15,500 --> 00:04:19,700
How do I solve these stupid problems?

17
00:04:22,710 --> 00:04:27,010
Give the definition of involuntary homicide.

18
00:04:27,050 --> 00:04:32,350
But what the hell kind of question is this? And how do I know?

19
00:04:36,220 --> 00:04:38,860
Call the information service for legal questions!

20
00:04:38,890 --> 00:04:41,630
I'm too smart.

21
00:04:41,660 --> 00:04:46,630
Call the information service for legal questions...

22
00:04:48,170 --> 00:04:51,800
Did you move here from Saturn perhaps?

23
00:04:52,240 --> 00:04:57,440
Such an answer can only be written by someone
who has junk for brains.

24
00:04:57,440 --> 00:05:02,450
I think such a question can only be asked by people like you,
who have some brain problem.

25
00:05:14,890 --> 00:05:17,460
What is it?
Don't be cool!

26
00:05:17,460 --> 00:05:20,230
Doesn't your stomach growl when you're hungry?

27
00:05:20,270 --> 00:05:23,300
What a strange guy.

28
00:05:24,470 --> 00:05:27,770
I found a solution.

29
00:05:29,040 --> 00:05:32,140
Don't you have any food?

30
00:05:33,980 --> 00:05:35,950
"The Complete Literature on the Six Laws".
"The Order of the Law".

31
00:05:35,980 --> 00:05:38,980
"Logic for Lawyers." "Fundamentals of Economics."
"How to integrate the Law into the Economy."

32
00:05:39,050 --> 00:05:41,220
"The Concept of Law." "Tips on how to apply the Law." “Comprehensive Journal of Economic Law.”

33
00:05:41,290 --> 00:05:43,160
"Law and Economics Case Examples." “Exchange Security Act.”

34
00:05:43,190 --> 00:05:45,320
"Bonds and Funds." "Fundamentals of Labor Laws."

35
00:05:45,360 --> 00:05:47,890
Near!

36
00:05:47,930 --> 00:05:50,430
Hurry up.

37
00:06:43,310 --> 00:06:44,420
What is it?

38
00:06:44,450 --> 00:06:48,350
Weren't you hungry?

39
00:06:59,860 --> 00:07:01,070
Wow...

40
00:07:13,080 --> 00:07:15,350
<i>I've never met a girl like her.</i>

41
00:07:15,380 --> 00:07:17,880
<i>It will definitely be part of everything about Dong Shang.
You arrogant idiot!</i>

42
00:07:17,920 --> 00:07:19,980
<i>I challenge you!</i>

43
00:07:20,050 --> 00:07:23,720
<i>Before today, I thought he was just an unreasonable monkey.</i>

44
00:07:23,760 --> 00:07:25,960
<i>Not only does he force his way in</i>

45
00:07:25,990 --> 00:07:28,130
<i>and he has an innate ability to ruin everything...</i>

46
00:07:28,160 --> 00:07:32,560
<i>Gai Huo Guo! I learned it yesterday from Shen Ruo He.</i>

47
00:07:32,600 --> 00:07:36,230
<i>I wasn't expecting anything but a hamburger
could make her so happy.</i>

48
00:07:36,300 --> 00:07:40,770
<i>Is she naive or downright retarded?</i>

49
00:08:01,230 --> 00:08:04,900
I want to ask you something.

50
00:08:04,930 --> 00:08:06,360
Just ask.

51
00:08:06,400 --> 00:08:08,730
Regarding the match against Lan Di...

52
00:08:08,730 --> 00:08:11,000
I heard that on the way to the game, your shoes...

53
00:08:11,040 --> 00:08:11,970
It's true.

54
00:08:12,000 --> 00:08:17,380
I only lost the game because you let your minions
they punctured my tires and cut open my shoe bag.

55
00:08:17,410 --> 00:08:19,840
There's no way my family cut your shoe bag.

56
00:08:19,880 --> 00:08:22,310
And who else if not?

57
00:08:23,350 --> 00:08:24,420
Shen Ruo He...

58
00:08:24,450 --> 00:08:26,790
Offering me a hamburger doesn't mean

59
00:08:26,820 --> 00:08:28,620
that you have the right to offend my family.

60
00:08:28,650 --> 00:08:29,920
It's the truth.

61
00:08:29,950 --> 00:08:32,260
And that's why you moved to Dong Shang.

62
00:08:32,290 --> 00:08:35,060
It's ridiculous.

63
00:08:35,090 --> 00:08:36,360
You don't know anything.

64
00:08:36,390 --> 00:08:39,300
Don't jump to such random conclusions!

65
00:08:39,330 --> 00:08:43,430
Anyone with any common sense would think so.

66
00:08:43,430 --> 00:08:48,510
My family punctured your tires. But your shoe bag has nothing to do with me.

67
00:08:48,540 --> 00:08:55,780
Say whatever you want. For people like you, even black can become white by yelling a little.

68
00:08:56,380 --> 00:08:58,280
Now you're saying I'm being stubborn?

69
00:08:58,320 --> 00:09:01,450
Truth wins over eloquence.

70
00:09:01,490 --> 00:09:04,490
Have you seen with your own eyes my family cut off your shoe bag?

71
00:09:04,520 --> 00:09:07,490
If this is not the case, I would ask you not to insult my family.

72
00:09:07,530 --> 00:09:10,460
Deplorable people always do things secretly.

73
00:09:10,500 --> 00:09:13,400
Do you think I could have seen them?

74
00:09:13,430 --> 00:09:15,800
Who did you call deplorable?

75
00:09:15,870 --> 00:09:18,540
Shen Ruo He, listen carefully.

76
00:09:18,570 --> 00:09:22,010
The annual basketball match between Dong Shang and Lan Di is the most important thing in my life.

77
00:09:22,070 --> 00:09:27,610
I would never joke about it. And neither does my family.

78
00:09:34,250 --> 00:09:35,790
Okay, whatever you want.

79
00:09:35,820 --> 00:09:38,720
Let's pretend nothing happened, okay?

80
00:09:38,760 --> 00:09:40,290
It's not "how I want".

81
00:09:40,330 --> 00:09:44,060
Even though I usually act stupid,
they would never lie to me.

82
00:09:44,060 --> 00:09:46,460
And I would believe everything they tell me.

83
00:09:46,500 --> 00:09:50,200
Okay, I already said it doesn't matter. What else do you want?

84
00:09:50,200 --> 00:09:53,000
If I find out the truth, and my family has nothing to do with it,

85
00:09:53,000 --> 00:09:56,840
you will have to apologize to me and my family for your unfounded accusations.

86
00:09:56,840 --> 00:09:58,780
Okay. I'm fine with it.

87
00:09:58,810 --> 00:10:00,550
Go home and find out the truth.

88
00:10:00,580 --> 00:10:02,650
But if they really were your minions,

89
00:10:02,680 --> 00:10:04,180
what will you do?

90
00:10:04,220 --> 00:10:05,050
What will he do?

91
00:10:05,080 --> 00:10:07,190
Anything you want.

92
00:10:07,220 --> 00:10:09,050
Done deal.

93
00:10:09,090 --> 00:10:09,920
Done deal.

94
00:10:09,950 --> 00:10:12,190
Really?

95
00:10:12,220 --> 00:10:13,660
Okay, are you done talking?

96
00:10:13,690 --> 00:10:16,490
I'll take you home.

97
00:10:16,530 --> 00:10:19,360
I don't need a ride.

98
00:10:31,940 --> 00:10:34,980
<i>The annual basketball match between Dong Shang and Lan Di is the most important thing in my life.</i>

99
00:10:34,980 --> 00:10:38,680
<i>I would never joke about it. And neither does my family.</i>

100
00:10:38,680 --> 00:10:42,790
<i>So the people you trust most would never lie to you?</i>

101
00:10:42,790 --> 00:10:45,760
<i>Yi Sheng Xue,
you're too naive.</i>

102
00:10:45,760 --> 00:10:50,360
<i>After you have been betrayed by the person you trust most,
from the person you love most,</i>

103
00:10:50,400 --> 00:10:51,830
<i>that kind of pain...</i>

104
00:10:51,860 --> 00:10:54,100
<i>you won't forget it for the rest of your life.</i>

105
00:10:54,170 --> 00:10:55,100
<i>Ruo He,</i>

106
00:10:55,170 --> 00:10:58,370
<i>I can't take it anymore! You only care that your father's business succeeds.</i>

107
00:10:58,400 --> 00:11:01,040
<i>You don't care about anything else,</i>

108
00:11:01,070 --> 00:11:04,810
<i>not even me!</i>

109
00:11:04,810 --> 00:11:08,880
<i>Yu Qing!</i>

110
00:11:23,830 --> 00:11:24,460
Dad.

111
00:11:24,530 --> 00:11:25,630
<i>Hello, Ruo He.</i>

112
00:11:25,700 --> 00:11:27,200
<i>Come to Jing Pu right away.</i>

113
00:11:27,230 --> 00:11:28,900
<i>I have to talk to you about an important matter.</i>

114
00:11:28,930 --> 00:11:30,970
I'll be right there.

115
00:11:51,220 --> 00:11:51,990
This way, please.

116
00:11:52,020 --> 00:11:52,890
Ruo He.

117
00:11:52,920 --> 00:11:54,630
Come, let me introduce you to someone.

118
00:11:54,660 --> 00:11:57,630
Sit down.

119
00:11:58,360 --> 00:12:00,830
Come here.

120
00:12:03,370 --> 00:12:05,870
This is the daughter of the general manager of the Bank He Feng CEO,

121
00:12:05,970 --> 00:12:07,770
Miss He Qian Na.

122
00:12:07,870 --> 00:12:11,880
We have to thank his mother for helping us
in the development of the G-Mall project.

123
00:12:11,940 --> 00:12:15,680
This is an arranged date, right?

124
00:12:18,680 --> 00:12:20,690
Qian Na has just returned from studying abroad.

125
00:12:20,690 --> 00:12:21,620
Truly?

126
00:12:21,690 --> 00:12:23,050
In what school?

127
00:12:23,090 --> 00:12:25,920
Oxford? Cambridge? Or Harvard?

128
00:12:25,960 --> 00:12:29,990
I think it's the kind of princess school that you can just buy with money, right?

129
00:12:30,060 --> 00:12:31,760
Ruo He!

130
00:12:31,800 --> 00:12:33,670
Do you want to be my girlfriend? Okay.

131
00:12:33,700 --> 00:12:35,370
I just dumped my ex

132
00:12:35,400 --> 00:12:37,740
and I miss a friend.

133
00:12:37,800 --> 00:12:41,540
What is your phone number, tell me.

134
00:12:48,710 --> 00:12:49,980
Uncle Shen,

135
00:12:50,010 --> 00:12:51,820
I believe I have already been honored

136
00:12:51,850 --> 00:12:54,290
from knowing your child.

137
00:12:54,320 --> 00:12:56,690
I thank you.

138
00:12:57,120 --> 00:12:58,090
You won't leave alone!

139
00:12:58,120 --> 00:13:02,030
Qian Na...

140
00:13:04,030 --> 00:13:06,800
You embarrassed me on purpose, didn't you?

141
00:13:06,830 --> 00:13:07,830
Dad,

142
00:13:07,930 --> 00:13:10,840
can you give me some freedom in my relationships?

143
00:13:10,900 --> 00:13:13,200
Right now it's no longer just your personal matter.

144
00:13:13,240 --> 00:13:17,610
Our group is at a loss, did you know that?

145
00:13:17,640 --> 00:13:20,680
If He Feng Bank hadn't helped us with its funds,

146
00:13:20,710 --> 00:13:23,280
we would have already had fluid problems.

147
00:13:23,310 --> 00:13:26,020
If this really happens, the Shen family will never be able to recover.

148
00:13:26,050 --> 00:13:29,950
Do you understand the gravity of the situation?

149
00:13:32,290 --> 00:13:35,660
Today's meeting was not just a simple appointment.

150
00:13:35,660 --> 00:13:38,430
If you want freedom in your relationships, okay.

151
00:13:38,460 --> 00:13:44,600
But in this case the only way to save the Qing Tian Group is to get 13th Street.

152
00:13:46,300 --> 00:13:47,910
What does 13th Street have to do with it?

153
00:13:47,940 --> 00:13:50,480
The general director of the Bank He Feng Bank has already set the conditions.

154
00:13:50,510 --> 00:13:52,710
If our group doesn't get 13th Street,

155
00:13:52,740 --> 00:13:53,880
he will let us go.

156
00:13:53,910 --> 00:13:58,450
An area as complete as 13th Street is already extremely rare in the city.

157
00:13:58,480 --> 00:14:02,190
Furthermore,
It's also the best you could wish for.

158
00:14:02,220 --> 00:14:04,020
For many years now, all the big companies

159
00:14:04,060 --> 00:14:06,120
they are arguing and plotting for that territory.

160
00:14:06,160 --> 00:14:07,990
Do you think it's that simple?

161
00:14:07,990 --> 00:14:09,130
Why has every attempt failed?

162
00:14:09,130 --> 00:14:09,990
Why to the owner,

163
00:14:10,030 --> 00:14:12,500
Yi Quan Wu, money doesn't matter.

164
00:14:12,530 --> 00:14:13,430
And the people who live there...

165
00:14:13,470 --> 00:14:17,600
they all take care of that territory as if it were their very life.

166
00:14:17,640 --> 00:14:18,740
From what I know,

167
00:14:18,770 --> 00:14:19,700
the land is registered

168
00:14:19,770 --> 00:14:21,870
on behalf of Yi Sheng Xue, the daughter of Yi Quan Wu.

169
00:14:21,910 --> 00:14:23,410
I heard that she moved to Dong Shang today.

170
00:14:23,440 --> 00:14:25,440
Do you know her?

171
00:14:25,510 --> 00:14:26,780
Hurry up and find a way to approach her.

172
00:14:26,810 --> 00:14:29,480
Think of a way.

173
00:14:29,510 --> 00:14:32,020
I'll think of something.

174
00:14:32,050 --> 00:14:33,790
Where are you going?

175
00:14:33,820 --> 00:14:37,220
In a place of my own.

176
00:14:43,130 --> 00:14:49,830
What did you ask my nephew to do this time?

177
00:14:56,910 --> 00:14:59,110
Mom, have you eaten yet? I'll have dinner with you.

178
00:14:59,140 --> 00:15:00,210
Don't change the subject.

179
00:15:00,250 --> 00:15:03,110
What did you ask him to do?

180
00:15:03,150 --> 00:15:05,380
I didn't ask him to do anything bad.

181
00:15:05,420 --> 00:15:08,850
Bullshit. I heard it clearly.

182
00:15:08,850 --> 00:15:12,590
You told him to take advantage of a classmate.

183
00:15:12,620 --> 00:15:16,760
You asked your only son to do something similar.

184
00:15:16,760 --> 00:15:21,470
You are truly a disgrace to me!

185
00:15:52,400 --> 00:15:53,260
Cong Ge,

186
00:15:53,300 --> 00:15:55,370
your fever just broke. Why don't you go and get some rest?

187
00:15:55,400 --> 00:15:57,200
You haven't had dinner yet. Do you want me to make you some noodles?

188
00:15:57,270 --> 00:15:59,940
Yes, let's make some noodles.

189
00:16:00,770 --> 00:16:02,140
Cong Ge, ti avverto.

190
00:16:02,170 --> 00:16:04,610
That Shen Ruo He is hitting on our Miss.

191
00:16:04,640 --> 00:16:07,080
How is it possible that after school tutoring goes on so late? Che stupido trucchetto.

192
00:16:07,110 --> 00:16:08,080
Right. Run Yi ha ragione.

193
00:16:08,110 --> 00:16:08,880
Quel Shen Ruo He,

194
00:16:08,880 --> 00:16:10,980
I think his basketball skills could...

195
00:16:11,020 --> 00:16:12,920
I'll go get her.

196
00:16:12,950 --> 00:16:14,790
No.

197
00:16:18,590 --> 00:16:20,390
Signorina, � tornata.

198
00:16:20,430 --> 00:16:23,530
Did Shen Ruo He hurt you?

199
00:16:23,560 --> 00:16:26,200
Miss.

200
00:16:27,430 --> 00:16:28,630
Ve lo chiedo.

201
00:16:28,670 --> 00:16:30,970
That day, when we returned from the temple we met Shen Ruo He,

202
00:16:31,000 --> 00:16:35,440
besides puncturing his tires, did you do anything else to him?

203
00:16:37,040 --> 00:16:40,550
You didn't cut off his shoe bag, did you?

204
00:16:50,990 --> 00:16:52,160
Miss...

205
00:16:52,260 --> 00:16:53,660
It's all over now, forget it.

206
00:16:53,660 --> 00:16:54,930
There's no point in continuing to investigate.

207
00:16:54,960 --> 00:16:57,630
Why can't I investigate?

208
00:16:57,660 --> 00:17:00,970
Did you do it or not?

209
00:17:04,570 --> 00:17:05,940
Or are you involved too?

210
00:17:05,970 --> 00:17:06,910
I'm asking you,

211
00:17:06,940 --> 00:17:11,510
did you order him to do it?

212
00:17:11,540 --> 00:17:13,610
At that time?

213
00:17:13,650 --> 00:17:15,850
Don't talk, huh?

214
00:17:15,880 --> 00:17:17,480
Don't you want to answer me?

215
00:17:17,520 --> 00:17:19,980
I'm asking you for the last time.

216
00:17:20,020 --> 00:17:23,990
Did you order him to do it, yes or no?

217
00:17:30,560 --> 00:17:32,100
Yes.

218
00:17:39,040 --> 00:17:41,510
I'm asking you for the last time.

219
00:17:41,540 --> 00:17:45,210
Did you order him to do it, yes or no?

220
00:17:52,220 --> 00:17:54,850
Yes.

221
00:17:55,420 --> 00:17:56,290
<i>What are you doing?</i>

222
00:17:56,320 --> 00:17:59,760
<i>They said they wanted to take a blood oath
to never lie to you in your entire life.</i>

223
00:17:59,760 --> 00:18:02,890
<i>You're really exaggerating! We don't seem like a real gang.</i>

224
00:18:02,930 --> 00:18:06,700
<i>Don't worry. I trust you.</i>

225
00:18:11,400 --> 00:18:12,340
It didn't happen like that, Miss.

226
00:18:12,370 --> 00:18:14,210
Miss, you can't blame Cong Ge. That day...

227
00:18:14,240 --> 00:18:15,340
Why do you interfere?

228
00:18:15,370 --> 00:18:16,640
Stay out of it.

229
00:18:16,670 --> 00:18:17,380
Cong Ge!

230
00:18:17,410 --> 00:18:21,050
Both of you, stay out!

231
00:18:24,050 --> 00:18:25,920
Jin Zi Cong,

232
00:18:25,950 --> 00:18:27,620
I'll ask you again.

233
00:18:27,650 --> 00:18:32,160
Did you really cut that bag?

234
00:18:34,390 --> 00:18:38,560
Yes.

235
00:18:41,070 --> 00:18:47,570
Do you have any idea how hard I worked to defend you?

236
00:18:47,570 --> 00:18:51,180
You were always the one I trusted the most.

237
00:18:51,180 --> 00:18:54,780
And instead you pushed the two of them to do such stupid things behind my back.

238
00:18:54,880 --> 00:18:59,880
How can I look Shen Ruo He in the face now?

239
00:19:01,320 --> 00:19:05,190
You're sorry.

240
00:19:05,220 --> 00:19:07,690
Do you think "I'm sorry" is enough?

241
00:19:07,730 --> 00:19:11,200
Was the loyalty you always told me about all a lie?

242
00:19:11,300 --> 00:19:12,130
But what were you thinking?

243
00:19:12,160 --> 00:19:15,130
What the hell were you thinking?

244
00:19:15,170 --> 00:19:18,140
Miss!

245
00:19:18,800 --> 00:19:20,270
I was the one who cut Shen Ruo He's bag.

246
00:19:20,310 --> 00:19:21,840
Cong Ge has nothing to do with it.

247
00:19:21,910 --> 00:19:25,140
And I got flat tires. Blame me if you want.

248
00:19:25,180 --> 00:19:27,250
I will cut off my little finger as a sign of penance.

249
00:19:27,280 --> 00:19:29,310
And I will prepare some cement and a gas cylinder.

250
00:19:29,350 --> 00:19:30,950
Forgive me.

251
00:19:30,980 --> 00:19:34,490
Do you want to do your own thing?

252
00:19:34,520 --> 00:19:36,350
Are you ignoring me now?

253
00:19:36,390 --> 00:19:36,750
Cong Ge...

254
00:19:36,790 --> 00:19:39,560
Stand up, both of you!

255
00:19:39,590 --> 00:19:42,030
Yes.

256
00:19:47,570 --> 00:19:49,300
Everyone go away.

257
00:19:49,330 --> 00:19:53,710
I never want to see you again.

258
00:19:54,440 --> 00:19:56,240
Miss,

259
00:19:56,240 --> 00:19:58,910
it doesn't matter what they did, they did it exclusively for your good.

260
00:19:58,940 --> 00:20:00,750
And if you really want to blame him,

261
00:20:00,780 --> 00:20:02,880
if it hadn't been that Shen Ruo He almost beat you up,

262
00:20:02,880 --> 00:20:08,090
they would never have done all that stupidity.

263
00:20:08,120 --> 00:20:09,920
I think you should just punish them and forget everything.

264
00:20:09,950 --> 00:20:12,060
We are a family.

265
00:20:12,120 --> 00:20:14,290
Family?!

266
00:20:14,330 --> 00:20:15,660
It's precisely because I considered you my family

267
00:20:15,690 --> 00:20:17,660
which I fully vouched for Shen Ruo He

268
00:20:17,700 --> 00:20:21,670
that it couldn't have been you.

269
00:20:21,670 --> 00:20:24,270
Now how will I introduce myself to Shen Ruo He?

270
00:20:24,300 --> 00:20:26,270
How will he go forward?

271
00:20:26,300 --> 00:20:28,640
How will I get back up?

272
00:20:28,670 --> 00:20:31,180
What will Shen Ruo He think of me from now on?

273
00:20:31,180 --> 00:20:36,280
Are you saying that Shen Ruo He's feelings matter more than your brothers'?

274
00:20:42,020 --> 00:20:45,190
That's right.

275
00:21:11,720 --> 00:21:13,220
What's going on here?

276
00:21:13,220 --> 00:21:16,020
Why are you making all this confusion at this hour?

277
00:21:16,050 --> 00:21:18,220
Wu Ye.

278
00:21:19,720 --> 00:21:21,790
Zi Cong,

279
00:21:21,830 --> 00:21:24,200
What happened to that chair?

280
00:21:24,230 --> 00:21:27,630
Wu Ye, I'm sorry for disturbing you and the Lady.

281
00:21:27,630 --> 00:21:31,670
I asked you what happened to that chair.

282
00:21:34,010 --> 00:21:36,270
Ah Jia, how many times do I have to tell you this! You're too fat.

283
00:21:36,310 --> 00:21:37,740
You almost broke the chair.

284
00:21:37,780 --> 00:21:38,680
Try to lose weight!

285
00:21:38,710 --> 00:21:40,580
Yes, you are right.

286
00:21:40,610 --> 00:21:42,010
Yes, that chair was already almost completely broken anyway.

287
00:21:42,050 --> 00:21:43,880
It must have been that fat guy who broke it by sitting on it.

288
00:21:43,920 --> 00:21:46,220
Oh yeah.

289
00:21:46,250 --> 00:21:48,250
Young men, it's late.

290
00:21:48,290 --> 00:21:50,460
Go to sleep. You have school tomorrow.

291
00:21:50,490 --> 00:21:51,590
Zi Cong.

292
00:21:51,620 --> 00:21:53,860
Yes.

293
00:21:54,690 --> 00:21:56,060
Wu Ye, Madam, goodnight.

294
00:21:56,130 --> 00:21:59,060
Good night.

295
00:22:07,640 --> 00:22:09,710
Sheng Xue, it's very late.

296
00:22:09,710 --> 00:22:12,340
Go to sleep. You have class tomorrow.

297
00:22:12,380 --> 00:22:15,350
Sheng Xue.

298
00:22:18,480 --> 00:22:21,720
Is there anything you would like to talk to me about?

299
00:22:21,750 --> 00:22:22,590
No.

300
00:22:22,620 --> 00:22:24,860
Why not?

301
00:22:24,890 --> 00:22:27,620
You changed schools without my permission.
We haven't talked about it yet.

302
00:22:27,630 --> 00:22:32,060
What time is it?
You came back too late!

303
00:22:32,060 --> 00:22:33,930
I had after school tutoring.

304
00:22:33,970 --> 00:22:37,240
First of all, do you think it's appropriate to start arguing so loudly when you return?

305
00:22:37,270 --> 00:22:40,770
Why don't you reflect a little on your faults?

306
00:22:40,810 --> 00:22:41,870
Pa...

307
00:22:41,910 --> 00:22:46,280
Honorable Father, I know I was wrong.

308
00:22:49,450 --> 00:22:51,450
Go to the "quiet room".

309
00:22:51,480 --> 00:22:53,450
Write a 3000 word letter of repentance.

310
00:22:53,490 --> 00:22:56,220
3000 words?

311
00:22:56,290 --> 00:22:57,960
Little Wu Wu, but now it's really late.

312
00:22:57,990 --> 00:23:00,390
He has class tomorrow.
Don't punish her.

313
00:23:00,460 --> 00:23:04,530
Would you rather I write a 6,000-word letter of repentance?

314
00:23:04,530 --> 00:23:09,030
Okay… 3000 words…

315
00:23:16,440 --> 00:23:20,480
3000 words. You can do it.

316
00:23:43,300 --> 00:23:44,370
Sorry...

317
00:23:44,400 --> 00:23:47,110
Mrs. Shen...

318
00:23:47,140 --> 00:23:49,970
Your young master...

319
00:23:50,010 --> 00:23:53,980
Mrs. Shen...

320
00:23:54,010 --> 00:23:56,480
I was saying... you were right.

321
00:23:56,510 --> 00:23:58,820
Your young master has really come.

322
00:24:14,730 --> 00:24:16,100
Oh... yeah,

323
00:24:16,130 --> 00:24:18,800
I need your help.

324
00:24:18,840 --> 00:24:20,640
For what?

325
00:24:20,670 --> 00:24:24,510
I want to get closer to Yi Sheng Xue.

326
00:24:25,440 --> 00:24:28,750
Because...

327
00:24:28,780 --> 00:24:31,520
Grandma.

328
00:24:31,550 --> 00:24:32,880
Are you crazy?

329
00:24:32,920 --> 00:24:36,050
Did your father raise you to be a little monster?

330
00:24:36,090 --> 00:24:40,660
It's filling your head with crazy ideas,
how to approach a girl for an ulterior motive.

331
00:24:40,730 --> 00:24:41,530
I warn you...

332
00:24:44,460 --> 00:24:48,030
Grandma, listen to the pulpit the sermon is coming from!
You brought dad into the world.

333
00:24:48,100 --> 00:24:52,400
So you too are responsible if I'm becoming a monster.

334
00:24:52,440 --> 00:24:54,370
You're right too...

335
00:24:54,410 --> 00:24:56,140
No.

336
00:24:56,140 --> 00:24:58,840
The definition of monster
It has nothing to do with genetics.

337
00:24:58,880 --> 00:25:01,050
It's about how things are done.

338
00:25:01,150 --> 00:25:04,820
In any case, you are not allowed to
take advantage of a girl like this.

339
00:25:04,850 --> 00:25:07,720
It is not possible to take advantage of this
easily than that monkey.

340
00:25:07,750 --> 00:25:08,490
As?

341
00:25:08,520 --> 00:25:11,420
Did you call that girl a monkey?

342
00:25:11,460 --> 00:25:12,820
You have exceeded all limits this time!

343
00:25:12,860 --> 00:25:13,960
Hasn't he crossed every limit?

344
00:25:13,990 --> 00:25:14,660
Yes.

345
00:25:14,690 --> 00:25:17,500
You see, they also say that you have exceeded all limits.

346
00:25:17,530 --> 00:25:20,900
Would you rather I called it a dinosaur or a boar instead?

347
00:25:20,930 --> 00:25:21,470
You...

348
00:25:21,500 --> 00:25:23,130
You'll drive me crazy sooner or later.

349
00:25:23,170 --> 00:25:28,170
If you continue at this rate, when I leave,
I will no longer consider you my nephew.

350
00:25:28,170 --> 00:25:30,980
Grandmother!

351
00:25:31,010 --> 00:25:32,240
I can't do anything about it either.

352
00:25:32,240 --> 00:25:34,780
Just pretend you don't know anything.

353
00:25:34,780 --> 00:25:37,350
Okay. Are you really determined to do it?

354
00:25:37,380 --> 00:25:39,250
If so, let's make a bet.

355
00:25:39,280 --> 00:25:42,090
If you win, you can do whatever your father wants.

356
00:25:42,120 --> 00:25:46,320
If you lose, you won't get close to that girl.

357
00:25:46,360 --> 00:25:51,190
I've made up my mind now, and I don't intend to change my mind.

358
00:25:51,300 --> 00:25:52,400
Are you really convinced?

359
00:25:52,430 --> 00:25:53,230
Yes.

360
00:25:53,260 --> 00:25:56,070
Then don't blame it if Grandma takes extreme measures.

361
00:25:56,100 --> 00:25:58,540
Okay.

362
00:25:59,770 --> 00:26:01,910
I will show everyone

363
00:26:01,940 --> 00:26:06,510
photos of you as a child, showing your little "bird".

364
00:26:06,540 --> 00:26:08,150
Grandmother!

365
00:26:08,180 --> 00:26:09,550
Okay, wait.

366
00:26:09,580 --> 00:26:10,920
Well.

367
00:26:10,950 --> 00:26:12,950
Since grandma wants to make a bet,

368
00:26:12,980 --> 00:26:15,020
I will bet with you.

369
00:26:15,090 --> 00:26:17,890
A bet to settle the matter?

370
00:26:29,670 --> 00:26:31,300
Bass.

371
00:26:31,340 --> 00:26:34,040
High.

372
00:26:40,750 --> 00:26:43,580
I lost again!

373
00:26:59,430 --> 00:27:02,230
I had very bad luck today.

374
00:27:02,270 --> 00:27:05,070
At school I was bullied by that creep Shen Ruo He.

375
00:27:05,100 --> 00:27:06,870
When I returned, not only did Zi Cong scold me,

376
00:27:06,970 --> 00:27:10,280
but, as punishment, I have to write a letter of repentance.

377
00:27:10,310 --> 00:27:12,110
And the worst thing is that

378
00:27:12,140 --> 00:27:16,310
I was deceived by the family members I trusted the most.

379
00:27:16,350 --> 00:27:20,550
How can a person's fate be so unfortunate?

380
00:27:20,590 --> 00:27:26,620
I think that the undersigned Yi Sheng Xue could easily change her name to Yi Shuai Xue [Shuai = bad luck]

381
00:27:35,830 --> 00:27:41,870
Shen Ruo He. Pig's head.

382
00:27:45,210 --> 00:27:46,910
<i>Go home and find out the truth...</i>

383
00:27:46,950 --> 00:27:49,010
<i>But if they were really your minions,</i>

384
00:27:49,050 --> 00:27:50,550
<i>What will you do?</i>

385
00:27:50,580 --> 00:27:53,580
<i>What will I do?
Anything you want.</i>

386
00:27:53,620 --> 00:27:55,420
<i>Done deal.</i>

387
00:27:55,450 --> 00:27:57,490
<i>Done deal.</i>

388
00:27:57,520 --> 00:27:59,860
I'm screwed!

389
00:27:59,890 --> 00:28:02,530
I said it with so much confidence.

390
00:28:02,560 --> 00:28:05,560
What do I do now?

391
00:28:05,600 --> 00:28:07,900
<i>Let me go, where are you taking me?</i>

392
00:28:07,930 --> 00:28:10,200
<i>Put me down!</i>

393
00:28:10,240 --> 00:28:12,370
<i>Monkey, stop fussing, okay?</i>

394
00:28:12,400 --> 00:28:14,310
<i>You're all sweaty from playing basketball.</i>

395
00:28:14,340 --> 00:28:17,180
<i>How disgusting.</i>

396
00:28:22,150 --> 00:28:24,520
It will be a monkey that will attack

397
00:28:24,550 --> 00:28:25,980
to your head,

398
00:28:26,020 --> 00:28:30,520
and it will not come off for any reason.

399
00:28:53,650 --> 00:28:56,080
No, I can't do it.

400
00:28:56,110 --> 00:28:57,980
Go! Move!

401
00:28:58,020 --> 00:29:00,120
What? Why do I have to go there? You go!

402
00:29:00,150 --> 00:29:02,290
The noodles are ready.

403
00:29:02,320 --> 00:29:04,390
When you're done arguing, come here.

404
00:29:04,420 --> 00:29:08,790
Don't make a mess and close the door.

405
00:29:08,830 --> 00:29:11,160
Cong Ge, you haven't eaten anything.

406
00:29:11,230 --> 00:29:13,970
The Lady has prepared a plate of noodles to bring to you.

407
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
So, we could leave it...

408
00:29:17,040 --> 00:29:18,540
Place it there.

409
00:29:18,570 --> 00:29:21,070
Okay!

410
00:29:24,010 --> 00:29:24,480
What is it?

411
00:29:24,510 --> 00:29:24,940
Say it.

412
00:29:24,980 --> 00:29:25,580
Like hell I say it.

413
00:29:25,610 --> 00:29:26,510
Say it. You have to say it.

414
00:29:26,540 --> 00:29:27,950
How the hell do I do it?

415
00:29:27,980 --> 00:29:29,450
Foul. I don't have the courage.

416
00:29:29,480 --> 00:29:31,380
If you have something to say, hurry up and say it.

417
00:29:31,420 --> 00:29:34,120
Let's say it together.

418
00:29:34,120 --> 00:29:38,320
Cong Ge, we ask your forgiveness.

419
00:29:41,630 --> 00:29:43,860
Cong Ge, give something.

420
00:29:43,930 --> 00:29:45,930
Today, it's our fault you argued with Miss.

421
00:29:46,030 --> 00:29:50,440
You will be upset. And your back is still not fully healed from Wu Ye's blows.

422
00:29:50,500 --> 00:29:53,040
And Cong Ge, it's the first time you've raised your voice with Miss.

423
00:29:53,070 --> 00:29:57,910
This time you even argued with her because of us.

424
00:30:00,680 --> 00:30:02,910
What are you talking about?

425
00:30:02,950 --> 00:30:04,520
I brought you here.

426
00:30:04,550 --> 00:30:07,020
Of course I worry about you.

427
00:30:07,050 --> 00:30:09,520
It's water under the bridge. Don't think about it anymore.

428
00:30:09,550 --> 00:30:12,820
Go to sleep now.

429
00:30:12,860 --> 00:30:14,030
Thank you, Cong Ge.

430
00:30:14,060 --> 00:30:15,590
We get it.

431
00:30:15,630 --> 00:30:18,230
Eat your noodles. They will no longer taste good if they become soft.

432
00:30:18,260 --> 00:30:21,770
Afterwards, go straight to sleep. Health first of all.

433
00:30:21,770 --> 00:30:25,000
Cong Ge, goodnight.

434
00:30:48,290 --> 00:30:51,030
<i>It's the first time I've lost my temper with Miss.</i>

435
00:30:51,060 --> 00:30:54,700
<i>She must have been very scared.</i>

436
00:31:11,780 --> 00:31:15,420
<i>Now he will definitely ignore me for a long time.</i>

437
00:31:15,420 --> 00:31:19,590
<i>If I had known, I wouldn't have been so reckless.</i>

438
00:31:32,540 --> 00:31:35,610
To be honest, I didn't mean to blame Zi Cong.

439
00:31:35,640 --> 00:31:38,240
I was upset about Run Yi and Ah Jia.

440
00:31:38,280 --> 00:31:42,310
Who told him to come out like that to defend those two?

441
00:31:42,310 --> 00:31:45,720
Mother Jie Mei, you can't understand how Zi Cong is upset.

442
00:31:45,720 --> 00:31:47,450
I don't care if he raised his voice.

443
00:31:47,490 --> 00:31:49,420
But he threw a chair at me!

444
00:31:49,450 --> 00:31:51,690
Can't you just apologize to me?

445
00:31:51,690 --> 00:31:53,890
He knows very well that if he apologized first,

446
00:31:53,930 --> 00:31:55,960
I wouldn't feel so embarrassed.

447
00:31:55,990 --> 00:31:58,260
And I wouldn't even raise my voice.

448
00:31:58,300 --> 00:32:01,930
What nerves!

449
00:32:01,970 --> 00:32:05,030
Do you want to know something? When I joined the Yi family by marrying your father,

450
00:32:05,070 --> 00:32:11,240
the thing that seemed most exceptional to me was
the kind way Zi Cong treated you.

451
00:32:11,240 --> 00:32:15,350
If there is something good, he thinks of you first.

452
00:32:15,380 --> 00:32:20,780
If there is something funny, always think of yourself first.

453
00:32:20,790 --> 00:32:27,660
But you seem to take for granted how good he is to you.

454
00:32:34,500 --> 00:32:36,170
You are right.

455
00:32:36,200 --> 00:32:38,940
He has always been very good to me.

456
00:32:38,970 --> 00:32:42,010
And I got used to it too well.

457
00:32:42,070 --> 00:32:43,810
I still remember that time

458
00:32:43,880 --> 00:32:45,780
in which you injured Zi Cong.

459
00:32:45,810 --> 00:32:47,910
Zi Cong had lost a lot of blood.

460
00:32:47,950 --> 00:32:49,810
Do you remember?

461
00:32:49,850 --> 00:32:51,980
I remember it.

462
00:32:52,020 --> 00:32:53,820
<i>Miss, be careful!</i>

463
00:32:53,850 --> 00:32:55,350
<i>You could cut yourself.</i>

464
00:32:55,390 --> 00:32:55,920
<i>There's no danger, don't worry.</i>

465
00:32:55,950 --> 00:33:00,130
<i>These knives can go "shoo, shoo, shoo". It's fun!</i>

466
00:33:00,190 --> 00:33:03,500
<i>Miss, the foot.</i>

467
00:33:03,530 --> 00:33:05,930
<i>Zi Cong!</i>

468
00:33:05,960 --> 00:33:07,270
<i>Stop bleeding.</i>

469
00:33:07,300 --> 00:33:08,700
<i>Stop the blood.</i>

470
00:33:08,730 --> 00:33:11,600
<i>Zi Cong, stop him.</i>

471
00:33:11,640 --> 00:33:13,370
<i>Dad! Mother Jie Mei!</i>

472
00:33:13,400 --> 00:33:16,840
<i>My Zi Cong will die!</i>

473
00:33:37,560 --> 00:33:39,360
Wu Ye.

474
00:33:39,400 --> 00:33:41,200
And when I got home today,

475
00:33:41,230 --> 00:33:44,140
I saw Zi Cong being whipped.

476
00:33:44,170 --> 00:33:46,740
Was Zi Cong whipped?

477
00:33:58,380 --> 00:34:00,150
And when I got home today,

478
00:34:00,190 --> 00:34:03,090
I saw Zi Cong being whipped.

479
00:34:03,120 --> 00:34:06,590
Was Zi Cong whipped?

480
00:34:09,110 --> 00:34:12,210
Zi Cong took responsibility for everyone who supported you

481
00:34:12,210 --> 00:34:16,340
when you insisted on changing schools.

482
00:34:16,340 --> 00:34:17,840
Run Yi counted.

483
00:34:17,840 --> 00:34:19,610
In total it is probable

484
00:34:19,610 --> 00:34:22,280
that he received more than 300 lashes from your father.

485
00:34:22,280 --> 00:34:24,140
More than 300?

486
00:34:24,140 --> 00:34:26,410
But didn't he break his back like that?

487
00:34:26,410 --> 00:34:29,810
Now the pain is almost completely gone.

488
00:34:29,810 --> 00:34:33,540
And I heard from Ah Jia that she had a fever all day.

489
00:34:33,610 --> 00:34:39,680
So I'm not at all surprised that he lost his temper a little.

490
00:34:39,710 --> 00:34:42,210
But how?

491
00:34:42,210 --> 00:34:47,840
No wonder he was so slow at camp today.

492
00:34:47,840 --> 00:34:50,510
He...

493
00:34:52,610 --> 00:34:53,640
Sheng Xue!

494
00:34:53,640 --> 00:34:57,580
Your letter of repentance...

495
00:34:59,840 --> 00:35:03,380
It seems I have to sacrifice myself once again.

496
00:35:03,380 --> 00:35:07,080
Luckily, I had already prepared some sentences.

497
00:35:07,080 --> 00:35:09,310
I made them especially for Sheng Xue.

498
00:35:09,310 --> 00:35:13,110
I didn't expect to have to write them myself.

499
00:35:17,010 --> 00:35:18,540
Hold on a little longer.

500
00:35:18,540 --> 00:35:21,510
The medicine will sting a little.

501
00:35:21,510 --> 00:35:25,380
Wu Ye, don't worry about me.

502
00:35:30,110 --> 00:35:32,480
In these ten years,

503
00:35:32,480 --> 00:35:35,110
since I welcomed you into the Yi family,

504
00:35:35,110 --> 00:35:37,680
you never complained about the pain

505
00:35:37,680 --> 00:35:40,980
nor for anything else.

506
00:35:40,980 --> 00:35:43,580
Compared to myself ten years ago,

507
00:35:43,580 --> 00:35:46,210
only, he didn't know where to go...

508
00:35:46,210 --> 00:35:48,840
I didn't know who I was...

509
00:35:48,840 --> 00:35:52,940
I didn't even know who my parents were...

510
00:35:52,940 --> 00:35:56,810
Just like a stray dog.

511
00:35:56,810 --> 00:35:59,180
Meet Wu Ye

512
00:35:59,180 --> 00:36:02,810
It was the greatest luck of my entire life.

513
00:36:02,810 --> 00:36:04,840
Thanks to you,

514
00:36:04,840 --> 00:36:08,280
I had a second chance.

515
00:36:10,080 --> 00:36:10,940
<i>What are you doing?</i>

516
00:36:10,940 --> 00:36:11,840
<i>Let me go.</i>

517
00:36:11,840 --> 00:36:14,480
<i>Why are you stealing bread?</i>

518
00:36:15,110 --> 00:36:17,280
<i>Kid!</i>

519
00:36:23,510 --> 00:36:24,640
<i>You little rascal.</i>

520
00:36:24,640 --> 00:36:26,410
<i>Kid, are you okay?</i>

521
00:36:26,410 --> 00:36:27,410
<i>Call an ambulance.</i>

522
00:36:27,410 --> 00:36:28,910
<i>Boy.</i>

523
00:36:28,910 --> 00:36:30,680
<i>What's your name?</i>

524
00:36:30,680 --> 00:36:33,540
<i>Jin Zi Cong...</i>

525
00:36:33,560 --> 00:36:35,740
After I brought you home,

526
00:36:35,760 --> 00:36:37,580
to be honest, I didn't have the slightest idea

527
00:36:37,580 --> 00:36:39,640
of what to do with you.

528
00:36:39,640 --> 00:36:43,070
I could only keep you by my side.

529
00:36:43,070 --> 00:36:44,880
With your help,

530
00:36:44,880 --> 00:36:49,110
13th Street has become more organized.

531
00:36:49,110 --> 00:36:54,080
Now people, when they have problems,

532
00:36:54,080 --> 00:36:58,280
he comes looking for you more often than me.

533
00:36:58,280 --> 00:37:00,840
Actually, the community knows that

534
00:37:00,850 --> 00:37:03,940
if it weren't for Wu Ye,

535
00:37:03,960 --> 00:37:07,380
they would all have been kicked off 13th Street a long time ago.

536
00:37:07,390 --> 00:37:12,210
Just as it is thanks to you that I am here at this moment.

537
00:37:12,230 --> 00:37:15,840
It's not because there aren't better places in the neighborhood to go,

538
00:37:15,840 --> 00:37:18,980
but because everyone has grown fond of this place.

539
00:37:18,980 --> 00:37:21,710
They can't bear to leave.

540
00:37:21,710 --> 00:37:24,040
And they can't even forget what they feel.

541
00:37:24,040 --> 00:37:27,440
This is the reason I continue to protect 13th Street.

542
00:37:27,450 --> 00:37:30,380
No matter how much money I'm offered,

543
00:37:30,380 --> 00:37:34,510
I will not sell this land to any company.

544
00:37:34,520 --> 00:37:37,510
Just like you taught me,

545
00:37:37,520 --> 00:37:41,880
the most important things in life are feelings and virtue.

546
00:37:41,890 --> 00:37:44,910
Rest assured, Wu Ye.

547
00:37:44,910 --> 00:37:48,180
This is also my home.

548
00:37:48,180 --> 00:37:51,740
It will protect it for you too.

549
00:37:51,740 --> 00:37:57,840
I am very happy to have you by my side.

550
00:37:57,840 --> 00:37:59,580
Wu Ye,

551
00:37:59,580 --> 00:38:01,410
I'm sorry.

552
00:38:01,410 --> 00:38:05,440
Today I picked on Miss Sheng Xue.

553
00:38:05,450 --> 00:38:09,340
It's because you and Jie Mei keep spoiling her,

554
00:38:09,350 --> 00:38:12,710
who is so stubborn now.

555
00:38:12,720 --> 00:38:15,580
I don't think it's a bad thing

556
00:38:15,590 --> 00:38:17,080
that you are angry today.

557
00:38:17,100 --> 00:38:20,840
Protecting Miss Sheng Xue is my destiny.

558
00:38:20,840 --> 00:38:25,940
I wouldn't hesitate even if it cost me my life.

559
00:38:25,940 --> 00:38:33,240
So, what would you like to study at Dong Shang?

560
00:38:33,680 --> 00:38:35,840
Speaking honestly,

561
00:38:35,840 --> 00:38:39,740
Now that Sheng Xue has moved to Dong Shang without my permission,

562
00:38:39,750 --> 00:38:44,710
it will be even more difficult to control in the future.

563
00:38:45,640 --> 00:38:50,740
I'm worried that we could get into serious trouble.

564
00:38:50,740 --> 00:38:56,380
I would be much calmer if you would keep an eye on her.

565
00:38:56,380 --> 00:38:58,110
Wu Ye,

566
00:38:58,110 --> 00:38:59,640
I'm willing...

567
00:38:59,640 --> 00:39:04,310
I am willing to study at Dong Shang University.

568
00:39:04,310 --> 00:39:05,740
Very good.

569
00:39:14,490 --> 00:39:17,480
<i>Zi Cong took responsibility for everyone who supported you</i>

570
00:39:17,490 --> 00:39:20,210
<i>when you insisted on changing schools.</i>

571
00:39:20,230 --> 00:39:21,840
<i>In total, it's probable</i>

572
00:39:21,860 --> 00:39:24,210
<i>that he received more than 300 lashes from your father.</i>

573
00:39:24,230 --> 00:39:27,070
<i>Everything that happened today was your fault! I will punish you too!</i>

574
00:39:27,100 --> 00:39:30,140
<i>Wu Ye! You have already punished me, don't hurt Miss.</i>

575
00:39:30,140 --> 00:39:32,580
<i>Step aside!</i>

576
00:39:37,010 --> 00:39:40,210
<i>And I heard from Ah Jia that he had a fever all day.</i>

577
00:39:40,280 --> 00:39:42,740
<i>Zi Cong, what are you doing?!</i>

578
00:39:42,750 --> 00:39:45,840
<i>Get a move on!</i>

579
00:39:50,420 --> 00:39:54,110
<i>Protecting Miss Sheng Xue is my destiny.</i>

580
00:39:54,110 --> 00:39:58,880
<i>I wouldn't hesitate even if it cost me my life.</i>

581
00:39:58,880 --> 00:40:02,680
<i>Zi Cong!</i>

582
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
<i>Miss!</i>

583
00:40:03,680 --> 00:40:07,210
<i>You, fried octopus! How dare you address the Miss in that tone?</i>

584
00:40:07,210 --> 00:40:09,010
<i>Can't you see that you almost hit her?</i>

585
00:40:09,010 --> 00:40:11,080
<i>if it hadn't been that Shen Ruo He almost beat you up,</i>

586
00:40:11,080 --> 00:40:13,860
<i>they would never have done all that stupidity.</i>

587
00:40:13,860 --> 00:40:17,460
<i>Are you saying that Shen Ruo He's feelings matter more than those of your brothers?</i>

588
00:40:17,500 --> 00:40:19,810
<i>That's right.</i>

589
00:40:23,990 --> 00:40:25,310
<i>Zi Cong,</i>

590
00:40:25,320 --> 00:40:29,010
<i>I can't take it anymore.</i>

591
00:40:46,010 --> 00:40:48,480
<i>Zi Cong has done so much for me,</i>

592
00:40:48,480 --> 00:40:52,980
<i>but what can I do for him?</i>

593
00:40:55,280 --> 00:41:02,510
<i>Mom!</i>

594
00:41:03,380 --> 00:41:04,210
<i>Mom!</i>

595
00:41:04,340 --> 00:41:06,440
<i>Ruo He!</i>

596
00:41:06,480 --> 00:41:07,910
<i>Mom!</i>

597
00:41:08,480 --> 00:41:11,280
<i>Mom!</i>

598
00:41:11,280 --> 00:41:14,640
Why did I dream about it again?

599
00:41:52,620 --> 00:41:55,740
<i>Point!</i>

600
00:41:55,750 --> 00:41:59,240
<i>Almost. Try again.</i>

601
00:42:10,410 --> 00:42:11,910
<i>Yu Qing, I beg you.</i>

602
00:42:11,910 --> 00:42:13,380
<i>Please don't go.</i>

603
00:42:13,380 --> 00:42:15,910
<i>Please.</i>

604
00:42:16,810 --> 00:42:20,180
<i>Let's start over, okay?</i>

605
00:42:21,210 --> 00:42:23,410
<i>Ruo He, I can't take it anymore!</i>

606
00:42:23,410 --> 00:42:26,010
<i>You only care that your father's business succeeds.</i>

607
00:42:26,190 --> 00:42:32,760
<i>You don't care about anything else, not even me!</i>

608
00:42:38,240 --> 00:42:42,080
<i>I didn't do anything wrong, it's all your fault!</i>

609
00:42:42,080 --> 00:42:45,310
<i>Yu Qing!</i>

610
00:42:51,350 --> 00:42:55,380
<i>There is nothing wrong with helping your father.</i>

611
00:42:55,380 --> 00:43:01,350
<i>As long as business is good, nothing else matters, neither winning nor losing.</i>

612
00:43:01,380 --> 00:43:05,410
<i>So, Yi Sheng Xue, to get 13th Street,</i>

613
00:43:05,420 --> 00:43:06,610
<i>I won't let you take pity on me.</i>

614
00:43:30,760 --> 00:43:33,410
Cong Ge took all the blame and endured such a great punishment that he didn't deserve,

615
00:43:33,410 --> 00:43:38,680
so why don't we prepare him a nutritious breakfast today?

616
00:43:46,930 --> 00:43:47,940
Yes, let's do it!

617
00:43:47,960 --> 00:43:49,640
The exceptional uplifter,

618
00:43:49,660 --> 00:43:50,980
energizing-rejuvenating,

619
00:43:50,980 --> 00:43:54,610
"Porridge of Redemption-from-Unjust-Guilt!"

620
00:43:54,610 --> 00:43:55,480
But does this dish exist?

621
00:43:55,480 --> 00:43:56,980
Certain. Okay.

622
00:43:57,000 --> 00:44:01,040
We will use it to cheer up Cong Ge.

623
00:44:01,040 --> 00:44:03,480
Ready, go!

624
00:44:05,980 --> 00:44:08,580
Prepare breakfast!

625
00:44:08,580 --> 00:44:10,040
Good morning.

626
00:44:10,050 --> 00:44:11,080
Good morning, Miss.

627
00:44:11,080 --> 00:44:12,410
'Day.

628
00:44:12,450 --> 00:44:16,010
Miss, are you no longer angry with us?

629
00:44:16,020 --> 00:44:17,040
Why should I?

630
00:44:17,060 --> 00:44:18,780
Zi Cong cares about you very much.

631
00:44:18,790 --> 00:44:21,680
If I got mad at you guys for the game,

632
00:44:21,690 --> 00:44:25,340
I bet he would get even more angry with me.

633
00:44:25,340 --> 00:44:27,080
The Miss is preparing some porridge.

634
00:44:27,080 --> 00:44:28,380
It smells good!

635
00:44:28,380 --> 00:44:30,340
Yes, I'm cooking especially for Zi Cong,

636
00:44:30,340 --> 00:44:32,480
this energizing porridge.

637
00:44:32,480 --> 00:44:38,110
After he eats it, he will be full of energy, 100% healthy.

638
00:44:38,110 --> 00:44:39,440
Miss is cooking for Cong Ge...

639
00:44:39,440 --> 00:44:40,680
It means that Miss...

640
00:44:40,680 --> 00:44:43,040
he finally understood that Cong Ge...

641
00:44:43,050 --> 00:44:46,180
he cares lovingly for her and has fallen in love with him!

642
00:44:46,180 --> 00:44:50,660
Cong Ge will finally be happy.

643
00:44:50,840 --> 00:44:54,840
Is it some kind of ritual to do before preparing breakfast?

644
00:44:54,870 --> 00:44:55,480
No.

645
00:44:55,490 --> 00:44:56,380
We are surprised.

646
00:44:56,390 --> 00:44:57,840
We've never seen Miss cook before.

647
00:44:57,840 --> 00:45:00,380
Surprising! Wow!

648
00:45:00,380 --> 00:45:02,340
Wow, what? What is there to be surprised about?

649
00:45:02,340 --> 00:45:03,780
I attended Han Yang Girls' Academy.

650
00:45:03,780 --> 00:45:05,840
Making porridge is a basic skill.

651
00:45:05,840 --> 00:45:06,540
Right.

652
00:45:06,540 --> 00:45:08,180
For this porridge...

653
00:45:08,180 --> 00:45:09,840
Cong Ge will be moved to tears!

654
00:45:09,840 --> 00:45:10,910
Surely.

655
00:45:10,910 --> 00:45:13,280
Certain!

656
00:45:13,280 --> 00:45:16,080
He will definitely like such a tasty porridge.

657
00:45:16,080 --> 00:45:18,310
Surely.

658
00:45:18,320 --> 00:45:20,410
There's a bit of a mess here. Help me clean up.

659
00:45:20,420 --> 00:45:22,210
Just A LITTLE mess?

660
00:45:22,220 --> 00:45:24,080
Need help?
- Why not bring the whole pot?

661
00:45:24,090 --> 00:45:25,340
Everything OK? Okay.

662
00:45:25,360 --> 00:45:26,210
Okay then.

663
00:45:26,220 --> 00:45:28,480
Bye bye Miss.

664
00:45:28,490 --> 00:45:30,010
Bye!

665
00:45:30,010 --> 00:45:33,080
What was that stuff?

666
00:45:33,080 --> 00:45:35,940
Chili powder?!

667
00:45:39,340 --> 00:45:42,310
Zi Cong.

668
00:45:42,310 --> 00:45:44,780
Miss?

669
00:45:45,540 --> 00:45:48,710
Good morning, Miss.

670
00:45:58,060 --> 00:46:00,940
This...

671
00:46:01,760 --> 00:46:03,880
Yesterday it was all my fault,

672
00:46:03,880 --> 00:46:06,980
I shouldn't have taken it out on you.

673
00:46:06,980 --> 00:46:09,110
I apologize.

674
00:46:09,110 --> 00:46:12,140
Excuse me?

675
00:46:13,670 --> 00:46:15,610
Miss, how can you apologize?

676
00:46:15,610 --> 00:46:19,640
It was all my fault.

677
00:46:21,110 --> 00:46:22,410
This porridge...

678
00:46:22,410 --> 00:46:24,240
I started making this porridge at dawn,

679
00:46:24,250 --> 00:46:26,010
starting from raw rice until you obtain porridge.

680
00:46:26,020 --> 00:46:29,040
I did it alone.

681
00:46:33,430 --> 00:46:37,010
Taste it.

682
00:46:48,310 --> 00:46:49,910
It looks good.

683
00:46:49,910 --> 00:46:54,140
Really? Then hurry up and eat it!

684
00:46:57,640 --> 00:46:59,780
Wait.

685
00:46:59,780 --> 00:47:03,110
It was just prepared, it's overcooked.

686
00:47:04,740 --> 00:47:07,440
Okay.

687
00:47:41,190 --> 00:47:42,410
What is it?

688
00:47:42,430 --> 00:47:45,610
Isn't it good?

689
00:47:51,380 --> 00:47:57,880
Delightful.

690
00:47:57,880 --> 00:48:02,840
Really? Then why are you crying?

691
00:48:02,850 --> 00:48:05,910
I am moved to tears.

692
00:48:05,920 --> 00:48:09,340
Moved to tears?

693
00:48:09,350 --> 00:48:12,480
It's the first time Miss cooks for me.

694
00:48:12,490 --> 00:48:16,740
How could I not be moved?

695
00:48:48,660 --> 00:48:50,210
Excuse me!

696
00:48:50,210 --> 00:48:52,840
Everything is fine.

697
00:48:54,640 --> 00:48:57,910
Since we were little, it was always you who took care of me,

698
00:48:57,910 --> 00:49:00,810
to protect me.

699
00:49:00,810 --> 00:49:03,440
With you by my side,

700
00:49:03,440 --> 00:49:07,510
I can conquer the whole world.

701
00:49:07,510 --> 00:49:13,240
Even touching the moon becomes possible.

702
00:49:13,250 --> 00:49:19,380
But I have never thanked you even once until now.

703
00:50:07,540 --> 00:50:08,280
They were so close.

704
00:50:08,280 --> 00:50:09,240
Neighbors, damn it!

705
00:50:09,240 --> 00:50:11,080
They were so close... they were almost...

706
00:50:11,080 --> 00:50:11,980
and you sneezed!

707
00:50:13,590 --> 00:50:15,540
There's no point in apologizing now!

708
00:50:16,980 --> 00:50:20,580
Oh yeah, when you move to Dong Shang University tomorrow,

709
00:50:20,590 --> 00:50:24,290
I can guide you.

710
00:50:24,290 --> 00:50:26,340
Yes.

711
00:50:26,360 --> 00:50:29,010
Cong Ge moves to Dong Shang?!

712
00:50:33,710 --> 00:50:37,640
Let's go and register so you can transfer to this school.

713
00:50:37,640 --> 00:50:48,880
Cong Ge.

714
00:50:48,880 --> 00:50:49,710
My nose!

715
00:50:49,710 --> 00:50:50,910
My life depends on my face.

716
00:50:50,920 --> 00:50:53,010
Fried octopus! Didn't I warn you guys not to follow us?

717
00:50:53,020 --> 00:50:55,240
If Miss finds out, you'll be in trouble.

718
00:50:55,250 --> 00:50:58,080
Cong Ge, I'm here to do your wardrobe.

719
00:50:58,090 --> 00:51:01,410
Yeah, we were afraid you wouldn't like the uniform, so we brought a few models.

720
00:51:01,430 --> 00:51:02,710
And what wardrobe would I need?

721
00:51:02,730 --> 00:51:04,510
Everyone must wear clothes appropriate to their image!

722
00:51:04,510 --> 00:51:06,210
That's right, even an unusable car would make a different impression with a repainted one.

723
00:51:06,210 --> 00:51:08,180
That's right, it's your first day.

724
00:51:08,180 --> 00:51:10,280
If you see Shen Ruo He, throw him to the ground and beat him to death!

725
00:51:10,280 --> 00:51:12,610
Punch him!

726
00:51:12,610 --> 00:51:13,740
Silence.

727
00:51:13,740 --> 00:51:16,680
Let me see.

728
00:51:16,920 --> 00:51:19,020
Michael Jackson-style.

729
00:51:19,060 --> 00:51:22,260
Wearing this, you will definitely be the center of attention.

730
00:51:22,290 --> 00:51:23,980
What do you think? Do you like it?

731
00:51:24,200 --> 00:51:24,860
Don't like it?

732
00:51:24,900 --> 00:51:25,600
Second model.

733
00:51:25,600 --> 00:51:28,380
Cool but less flashy - Wu Jian Dao!

734
00:51:25,600 --> 00:51:28,370
*Note: Wu Jian Dao, or Infernal Affairs, is a film set in Hong Kong about mafia and crime.

735
00:51:28,390 --> 00:51:31,580
How to walk on the Xing Guang Da Dao
Versatile for any occasion.
*Note: Xing Guang Da Dao is similar to the famous "red carpet"
used in important ceremonies.

736
00:51:31,590 --> 00:51:32,640
Don't like it?

737
00:51:32,840 --> 00:51:33,570
Okay, Cong Ge.

738
00:51:33,610 --> 00:51:34,970
Maybe I understood your style.

739
00:51:35,040 --> 00:51:37,840
There are.

740
00:51:37,840 --> 00:51:38,980
The Black Cloak!

741
00:51:38,980 --> 00:51:39,810
You see?

742
00:51:39,830 --> 00:51:42,240
With red interior.

743
00:51:42,240 --> 00:51:45,040
Not pretentious, but with a touch of style.

744
00:51:45,040 --> 00:51:47,710
How is it? And if you're bored, this afternoon at 3

745
00:51:47,710 --> 00:51:50,080
you can use it as a picnic tablecloth.

746
00:51:50,080 --> 00:51:51,040
What do you think? Okay?

747
00:51:51,040 --> 00:51:53,280
Enough.

748
00:51:53,280 --> 00:51:57,780
Zi Cong.

749
00:51:59,480 --> 00:52:01,740
I appreciate your hard work,

750
00:52:01,750 --> 00:52:02,280
but...

751
00:52:02,290 --> 00:52:04,810
Zi Cong.

752
00:52:04,820 --> 00:52:06,340
Miss.

753
00:52:06,360 --> 00:52:08,580
What are you doing?

754
00:52:08,590 --> 00:52:11,740
I try to familiarize myself with the environment.

755
00:52:11,740 --> 00:52:13,280
Aren't we going to sign the papers for your transfer?

756
00:52:13,440 --> 00:52:14,380
Yes.
- Let's go.

757
00:52:14,380 --> 00:52:15,710
Who were you talking to?

758
00:52:15,710 --> 00:52:18,810
Let's hurry.

759
00:52:23,210 --> 00:52:26,240
Cong Ge, give it your all!

760
00:52:34,320 --> 00:52:37,310
Listen up everyone, we have another new student.

761
00:52:37,470 --> 00:52:40,370
It's called...

762
00:52:41,310 --> 00:52:43,010
Jin Zi Cong

763
00:52:43,440 --> 00:52:46,310
This is my name.

764
00:52:46,310 --> 00:52:50,150
I am the personal assistant of Yi Quan Wu, or Wu Ye.

765
00:52:47,880 --> 00:52:49,580
Jin Zi Cong

766
00:52:50,180 --> 00:52:53,710
I moved here at Wu Ye's behest

767
00:52:53,710 --> 00:52:57,680
to protect Miss Yi Sheng Xue.

768
00:53:01,180 --> 00:53:03,110
So, Shen Ruo He,

769
00:53:03,110 --> 00:53:05,880
with me nearby,

770
00:53:05,880 --> 00:53:09,110
you'd better not bother Miss anymore.

771
00:53:22,970 --> 00:53:24,910
So, Shen Ruo He,

772
00:53:24,910 --> 00:53:27,610
with me nearby,

773
00:53:27,610 --> 00:53:31,780
you'd better not bother Miss anymore.

774
00:53:50,610 --> 00:53:53,740
Let us all welcome Jin Zi Cong.

775
00:53:53,740 --> 00:53:56,510
Welcome.

776
00:54:17,380 --> 00:54:21,030
Shen Ruo He, wait.

777
00:54:21,030 --> 00:54:23,110
I found out what happened to your shoe bag.

778
00:54:23,130 --> 00:54:26,740
It really was my family, I apologize.

779
00:54:26,740 --> 00:54:30,380
What you want me to do, you decide.

780
00:54:30,400 --> 00:54:32,240
Who's holding a grudge here?

781
00:54:32,240 --> 00:54:33,240
Don't talk nonsense.

782
00:54:33,240 --> 00:54:37,640
Do you still want me to do something?

783
00:54:37,640 --> 00:54:42,010
So what do you propose I do?

784
00:54:51,460 --> 00:54:53,280
Shen Ruo He.

785
00:54:53,290 --> 00:54:55,580
It was my men who got into trouble,

786
00:54:55,590 --> 00:54:59,380
whatever you want to do, come to me.

787
00:55:05,570 --> 00:55:09,610
And here is another daredevil who is not afraid of Ruo He.

788
00:55:11,380 --> 00:55:16,410
I'm not interested in the passionate games of you rebels.

789
00:55:25,420 --> 00:55:27,780
What do you want? Get up.

790
00:55:27,790 --> 00:55:30,010
The Yi Family does not leave scores unfinished.

791
00:55:30,010 --> 00:55:32,080
If we don't solve the problem today,

792
00:55:32,080 --> 00:55:35,110
Don't you dare leave.

793
00:56:06,740 --> 00:56:07,740
President,

794
00:56:07,740 --> 00:56:10,440
Bank President He Feng has arrived.

795
00:56:10,440 --> 00:56:13,080
I understand.

796
00:56:33,160 --> 00:56:35,680
What's the deal with Ruo He?

797
00:56:35,680 --> 00:56:38,580
It was she who suggested that the boys meet.

798
00:56:38,580 --> 00:56:40,940
Did he really have to make that scene?

799
00:56:40,940 --> 00:56:41,780
He's right.

800
00:56:41,780 --> 00:56:44,740
Ruo He was very rude to your daughter Qian Na.

801
00:56:44,740 --> 00:56:45,880
But don't worry,

802
00:56:45,880 --> 00:56:48,580
I ordered Ruo He to publicly apologize in front of Qian Na.

803
00:56:48,580 --> 00:56:49,680
There's no need.

804
00:56:49,680 --> 00:56:51,640
My daughter doesn't seem worried at all.

805
00:56:51,640 --> 00:56:54,610
But I will not leave the matter unresolved.

806
00:56:54,610 --> 00:56:56,780
If it wasn't for my help all these years,

807
00:56:56,780 --> 00:56:59,710
the Qing Tian Group would already be collapsing.

808
00:57:08,340 --> 00:57:09,780
Look a little,

809
00:57:09,790 --> 00:57:13,310
these are all the debts that Qing Tian Group has towards my bank.

810
00:57:13,330 --> 00:57:16,640
Tomorrow, he will have to pay off all his debts.

811
00:57:16,640 --> 00:57:18,180
He can't do it.

812
00:57:18,180 --> 00:57:19,440
Why not?

813
00:57:19,440 --> 00:57:20,880
I wouldn't dare.

814
00:57:20,880 --> 00:57:25,240
Just wait to see if he dares or not.

815
00:57:32,420 --> 00:57:34,840
Have you finished? Let me pass.

816
00:57:34,850 --> 00:57:39,310
You can leave when we resolve this matter.

817
00:57:39,320 --> 00:57:40,410
Well.

818
00:57:40,430 --> 00:57:42,310
Then I want you to jump down from here.

819
00:57:42,330 --> 00:57:45,780
Are you crazy? We are on the third floor.

820
00:58:00,010 --> 00:58:01,940
Jin Zi Cong is so brave! It blew!

821
00:58:01,950 --> 00:58:05,010
We are on the third floor. Aren't you afraid of dying?

822
00:58:05,020 --> 00:58:06,510
Yes, aren't you afraid?

823
00:58:06,520 --> 00:58:09,310
It's too high, it's absurd.

824
00:58:09,320 --> 00:58:11,480
Is he okay?

825
00:58:16,090 --> 00:58:18,040
Shen Ruo He, you went too far!

826
00:58:18,040 --> 00:58:18,840
I said it just to say,

827
00:58:18,860 --> 00:58:22,980
I didn't think your crazy minion took that literally.

828
00:58:22,980 --> 00:58:23,540
What are you doing?

829
00:58:23,540 --> 00:58:25,880
How dare you make fun of my family! You won't get away with it!

830
00:58:25,880 --> 00:58:28,340
What are you doing, you've gone crazy!

831
00:58:28,340 --> 00:58:29,180
Come down!

832
00:58:29,180 --> 00:58:30,340
Filthy monkey!

833
00:58:30,340 --> 00:58:31,240
You have 3 seconds to get down.

834
00:58:31,240 --> 00:58:33,880
I kind of admire this girl.

835
00:58:33,880 --> 00:58:35,840
Anyone who dares to treat Shen Ruo He like this

836
00:58:35,850 --> 00:58:37,310
She's definitely not an ordinary girl.

837
00:58:37,320 --> 00:58:38,640
You! Come down!

838
00:58:38,650 --> 00:58:39,480
What would I be like a monkey?

839
00:58:39,480 --> 00:58:42,380
I'll beat you to death, you pighead!

840
00:58:42,390 --> 00:58:44,910
What are you doing?

841
00:58:44,920 --> 00:58:47,680
Drop the bone!

842
00:58:49,530 --> 00:58:50,510
Well.

843
00:58:50,510 --> 00:58:52,140
Since you want to apologize so much,

844
00:58:52,140 --> 00:58:53,340
I allow you to make amends

845
00:58:53,340 --> 00:58:57,740
as soon as I think of something, okay?

846
00:59:00,290 --> 00:59:01,050
Shao Qi

847
00:59:00,290 --> 00:59:01,050
Line 1

848
00:59:04,590 --> 00:59:06,220
Give me back my cell phone.

849
00:59:06,260 --> 00:59:09,230
Give it back to me!

850
00:59:13,260 --> 00:59:16,430
Hello, Shao Qi.

851
00:59:18,170 --> 00:59:18,970
What happened?

852
00:59:28,610 --> 00:59:29,850
Shao Qi

853
00:59:28,610 --> 00:59:29,850
Line 1

854
00:59:32,980 --> 00:59:34,620
Give me back my cell phone.

855
00:59:34,650 --> 00:59:37,960
Give it back to me!

856
00:59:41,760 --> 00:59:45,100
Hello, Shao Qi.

857
00:59:46,660 --> 00:59:49,370
What happened?

858
00:59:49,400 --> 00:59:52,940
Okay, I'll be right there.

859
00:59:55,070 --> 00:59:56,910
Don't get angry.

860
00:59:56,910 --> 00:59:59,310
When his father has some problem,

861
00:59:59,340 --> 01:00:02,310
become another person.

862
01:00:03,180 --> 01:00:05,820
Zi Cong.

863
01:00:12,720 --> 01:00:15,130
President He. Can we discuss this calmly?

864
01:00:15,160 --> 01:00:16,960
I have nothing to say to her.

865
01:00:17,000 --> 01:00:18,930
Qian Na is my most precious daughter.

866
01:00:18,960 --> 01:00:21,600
It will continue until the end.

867
01:00:21,630 --> 01:00:24,040
Yes, I understand.

868
01:00:24,070 --> 01:00:25,140
As for Qian Na,

869
01:00:25,170 --> 01:00:28,310
I am willing to remedy this in any way I see fit.

870
01:00:28,340 --> 01:00:31,540
But I gave my life for the Qing Tian Group.

871
01:00:31,580 --> 01:00:33,580
You can't abandon him like this.

872
01:00:33,610 --> 01:00:36,450
Furthermore, we have been friends for many years,

873
01:00:36,450 --> 01:00:38,320
How can you bear to see me broke?

874
01:00:38,350 --> 01:00:40,990
Consider it a prayer.

875
01:00:45,920 --> 01:00:47,930
President He, don't do that.

876
01:00:47,960 --> 01:00:50,560
Give me another chance.

877
01:00:50,600 --> 01:00:52,230
You don't have to beg me.

878
01:00:52,260 --> 01:00:56,370
Since you let your arrogant son humiliate Qian Na,

879
01:00:56,400 --> 01:00:59,300
get help from that wonderful boy.

880
01:01:00,510 --> 01:01:03,540
Immediately cancel the NT$1.2 billion loan
to the Qing Tian Group.

881
01:01:03,540 --> 01:01:05,980
Yes.

882
01:01:37,310 --> 01:01:39,440
President He,

883
01:01:39,480 --> 01:01:42,280
Please forgive my son's rudeness.

884
01:01:42,310 --> 01:01:45,480
I ask for forgiveness on his behalf.

885
01:01:45,520 --> 01:01:47,190
I am sorry.

886
01:01:47,220 --> 01:01:49,220
Dad, don't do that.

887
01:01:49,250 --> 01:01:50,520
Why did you come back?

888
01:01:50,560 --> 01:01:52,120
This is not your problem, get out!

889
01:01:52,160 --> 01:01:53,530
Dad, get up.

890
01:01:53,560 --> 01:01:55,330
I asked you out, didn't you hear me?!

891
01:01:55,360 --> 01:01:58,130
Go away!

892
01:01:59,460 --> 01:02:02,100
President He, as for Qian Na, it's all my fault.

893
01:02:02,130 --> 01:02:03,900
I will apologize and do my best to compensate you,

894
01:02:03,940 --> 01:02:06,100
but my father sacrificed his whole life for the Qing Tian Group.

895
01:02:06,140 --> 01:02:07,470
He has no right to ruin it like this.

896
01:02:07,540 --> 01:02:08,970
Don't I have the right?

897
01:02:09,010 --> 01:02:11,810
And you had the right to embarrass my daughter?

898
01:02:11,840 --> 01:02:15,580
Apologize and compensate me, what are you going to compensate me with?

899
01:02:15,650 --> 01:02:20,750
You can do whatever you want to me, just please don't ruin the Qing Tian Group.

900
01:02:22,320 --> 01:02:24,120
Well.

901
01:02:24,160 --> 01:02:26,420
The only way to resolve as soon as possible

902
01:02:26,460 --> 01:02:27,730
the economic problems of the Qing Tian Group

903
01:02:27,760 --> 01:02:31,400
is to successfully promote the development of G-MALL.

904
01:02:31,400 --> 01:02:33,200
If you want to save your father's lifelong efforts,

905
01:02:33,230 --> 01:02:37,600
wait until you take over 13th Street.

906
01:02:37,700 --> 01:02:39,800
<i>From what I know, the land is registered</i>

907
01:02:39,800 --> 01:02:41,940
<i>on behalf of Yi Sheng Xue, the daughter of Yi Quan Wu.</i>

908
01:02:41,970 --> 01:02:44,480
<i>I heard that she moved to Dong Shang today. Do you know her?</i>

909
01:02:44,510 --> 01:02:46,080
<i>Since you want to apologize so much,</i>

910
01:02:46,110 --> 01:02:47,250
<i>I allow you to make it up to me</i>

911
01:02:47,280 --> 01:02:51,020
<i>as soon as I think of something, okay?</i>

912
01:02:51,020 --> 01:02:52,950
Give me 3 days.

913
01:02:52,980 --> 01:02:57,020
I'll think of a way to get 13th Street.

914
01:02:57,060 --> 01:02:58,590
3 days?

915
01:02:58,620 --> 01:03:01,190
Why should I believe you?

916
01:03:01,230 --> 01:03:03,390
Unless you propose as a guarantee

917
01:03:03,430 --> 01:03:06,330
the management rights of the Qing Tian Group.

918
01:03:07,200 --> 01:03:09,200
If after 3 days you have failed,

919
01:03:09,230 --> 01:03:10,900
Qing Tian Group will unquestionably fall

920
01:03:10,940 --> 01:03:14,510
under the control of He Feng Bank.

921
01:03:21,750 --> 01:03:25,980
Okay, I accept.

922
01:03:27,790 --> 01:03:31,760
Dad, it's your whole life.

923
01:03:34,360 --> 01:03:37,360
Do I have any alternatives?

924
01:03:37,400 --> 01:03:39,260
And I have full faith in you,

925
01:03:39,300 --> 01:03:43,800
you will surely protect what is dearest to me.

926
01:03:50,310 --> 01:03:55,080
Dad, it's your whole life.

927
01:03:56,880 --> 01:03:59,850
Do I have any alternatives?

928
01:03:59,880 --> 01:04:01,820
And I have full faith in you,

929
01:04:01,850 --> 01:04:06,220
you will surely protect what is dearest to me.

930
01:04:45,330 --> 01:04:46,660
I hope you know what that means

931
01:04:46,700 --> 01:04:50,470
use Qing Tian Group as collateral.

932
01:04:50,500 --> 01:04:52,040
If you fail,

933
01:04:52,070 --> 01:04:55,770
your father will lose everything.

934
01:04:55,810 --> 01:04:56,880
Don't worry.

935
01:04:56,910 --> 01:05:02,080
I will be able to give you an answer within 3 days.

936
01:05:08,720 --> 01:05:14,490
I gave your son 3 days, which means I will give you 3 too.

937
01:05:14,530 --> 01:05:16,130
We are friends after all.

938
01:05:16,160 --> 01:05:20,900
I don't want to see you lose everything at all.

939
01:05:22,430 --> 01:05:26,000
This information may help you.

940
01:05:26,040 --> 01:05:30,580
Remember that this is the last time I offer you my help.

941
01:05:53,400 --> 01:05:54,270
Clippings from when

942
01:05:54,300 --> 01:05:58,600
Yi Quan Wu reported Jin Bin Xian for drug dealing.

943
01:05:57,300 --> 01:05:59,570
...Bin Xian's drug smuggling exposed by the betrayal of the repentant Yi Quan Wu

944
01:06:07,750 --> 01:06:12,380
<i>This is a copy of Jin Zi Cong's family register.</i>

945
01:06:17,960 --> 01:06:19,690
Jin Zi Cong actually is

946
01:06:19,720 --> 01:06:24,500
About Jing Yi Xian, the 13th Street drug dealer?

947
01:06:25,230 --> 01:06:29,630
Is Yi Quan Wu responsible for his father's death?

948
01:06:31,000 --> 01:06:36,610
President, should we send some people to help the young master?

949
01:06:37,710 --> 01:06:39,580
When Ruo He makes the first move,

950
01:06:39,610 --> 01:06:43,450
send someone to fetch Yi Quan Wu.

951
01:06:43,450 --> 01:06:43,950
Yes.

952
01:06:43,980 --> 01:06:46,480
Don't let Ruo He know anything.

953
01:06:46,520 --> 01:06:48,750
Certainly.

954
01:07:00,300 --> 01:07:02,000
Wu Ye, President Shen of Qing Tian Group

955
01:07:02,030 --> 01:07:03,570
would like to talk to you.

956
01:07:03,600 --> 01:07:05,270
Even if you segregate me here for life,

957
01:07:05,300 --> 01:07:06,970
I will never sign to give up that land.

958
01:07:07,010 --> 01:07:10,580
Wu Ye was taken away
from those of the Qing Tian Group.

959
01:07:07,010 --> 01:07:07,170
Don't enter

960
01:07:10,610 --> 01:07:12,740
It doesn't matter if you don't sign.
Your daughter will do it.

961
01:07:12,780 --> 01:07:13,850
What are you doing?!

962
01:07:13,880 --> 01:07:15,680
Forget 13th Street.

963
01:07:15,710 --> 01:07:16,920
Let me tell you,

964
01:07:16,950 --> 01:07:19,780
which I have no choice but to do
what I'm about to do.

965
01:07:19,820 --> 01:07:22,350
Signature!

966
01:07:22,390 --> 01:07:26,660
Double-dealing liar, let me go! Leave me!

967
01:07:26,690 --> 01:07:30,300
Since you called me a double-dealing liar, I can't disappoint you, can't I?

968
01:07:31,960 --> 01:07:34,530
Yesterday it was Shen Ruo He
to mistreat Yi Sheng Xue.

969
01:07:34,600 --> 01:07:38,170
When I arrived at Zero-Up,
Yi Sheng Xue had already been

970
01:07:38,170 --> 01:07:39,970
brutally mistreated by Shen Ruo He.

971
01:07:40,000 --> 01:07:43,040
Calm. I can't escape.

972
01:07:43,070 --> 01:07:45,210
From the beginning,
you've always been like

973
01:07:45,240 --> 01:07:47,950
a caring older brother, who was always there
ready to protect me and spoil me.

974
01:07:47,980 --> 01:07:52,120
In my heart, my dad is the most important person, and right after that is you.

975
01:07:53,150 --> 01:07:55,820
Because you don't want to
tell the truth to Zi Cong?

976
01:07:55,850 --> 01:07:58,160
If I told him now,
you would force him to accept

977
01:07:58,190 --> 01:08:00,360
the fact that his father was a drug dealer.

978
01:08:00,390 --> 01:08:02,430
If Zi Cong saw you as
his father's killer,

979
01:08:02,460 --> 01:08:05,400
for this reason,
what would happen?

980
01:08:05,430 --> 01:08:06,830
Dad, because we have to

981
01:08:06,900 --> 01:08:08,930
ruin another family's name
just to get us success?

982
01:08:08,970 --> 01:08:12,140
Can't you see that 13th Street is breathing
a sense of warmth that I have never felt here?

983
01:08:12,170 --> 01:08:14,370
You had a crush on that one
Yi Sheng Xue?

984
01:08:14,410 --> 01:08:17,080
I just want to lose for once
Yi Sheng Xue.

985
01:08:17,110 --> 01:08:20,810
Support those of 13th Street
it means siding against me.

986
01:08:20,811 --> 01:08:22,311
Thanks Timelessub for the English translation:
www.timelessub.net

987
01:08:22,312 --> 01:08:24,512
Come and visit us
http://fansub.d-addicts.com/BakaGirls_Fansub

988
01:08:24,513 --> 01:08:26,413
This is a free fansub if you paid you were scammed


